The famous canto from The Lay of the Last Minstrel is uniquely fitting for the day, although both sides have claimed the Great Scot for the WWSWD.
Breathes there the man with soul so dead,
Who never to himself hath said,
"This is my own, my native land"?
Whose heart hath n’er within him burned
As home his footsteps he hath turned...?
If such there be, go mark him well...
The wretch, concentrated all in self,
...Doubly dying shall go down
To the vile dust from whence he sprung,
Unwept, unhonor’d, and unsung. —
No politics here, but the CNN story reminded me of this post I wrote a few years ago when I learned some lovely tidbits about one of my favorite stories from childhood, Scott's Lady of the Lake.
My father bought me used books for many years to build a library of classics for me. One of them was a small book of Sir Walter Scott’s epic poem, The Lady of the Lake (1810). As a child, I thought it was wonderful that the Lady is named, well, L.N (as M.A.’s alter ego is known to her RL friends).
So, I developed a deep attachment to L.N. Douglas and Scott’s work.
Now, jump to almost any Catholic wake or wedding you’ve been to, or the first scene of the film Prizzi’s Honor. There you would have heard someone singing Schubert’s Ave Maria. It’s a beautiful, beautiful melody, which Schubert wrote around 1825, set to the Latin words of the prayer to the Virgin: “Áve María, grátia pléna, Dóminus técum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus. Sáncta María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus, nunc et in hóra mórtis nóstrae. Ámen."
All of the 3 tenors have recordings of this, and Andrea Bocelli, and Celine Dion, and everyone and their aunts.
(This is not to be confused with the Bach/Gounod Ave Maria, which is less often heard.)
Except, that Schubert did not set the words of the Catholic prayer. And if you listen closely, you will hear that the melody and the tune are not tightly in sync. Unlike the Bach/Goudnod, where the music moves perfectly with the words.
Schubert actually wrote his haunting, beautiful melody to a “song” from The Lady of the Lake. At one point in the action, Lady L.N. goes to a cave to pray to the Virgin for protection from being discovered by the enemy clan. Scott calls it a song in his text, and the first words are Ave Maria. The rest are English words that he wrote for his poem. Schubert was a fan of Scott, and so he set one of the songs of his great poem. In German, he called it “Ellens dritter Gesang,” “Ellen’s Third Song.”
It was some time later that an anonymous person, inspired by the opening words Ave Maria, squished the Latin prayer into the haunting melody. It was so successful to generations of listeners, that it became known as Schubert’s Ave Maria. Schubert died in 1828, three years after his “Ellens dritter Gesang,” so he never heard the permutation of his music that became so famous.
Here are the words to Scott’s song, and below is Barbara Bonney singing the German translation of Scott, which is what Shubert actually set to his melody (although from the comments, people don't seem to know it's not the religious text). This wikipedia page is very clear bout this strange twist of fate.
Ave Maria! maiden mild!
Listen to a maiden's prayer!
Thou canst hear though from the wild,
Thou canst save amid despair.
Safe may we sleep beneath thy care,
Though banish'd, outcast and reviled -
Maiden! hear a maiden's prayer;
Mother, hear a suppliant child!
Ave Maria! undefiled!
The flinty couch we now must share
Shall seem this down of eider piled,
If thy protection hover there.
The murky cavern's heavy air
Shall breathe of balm if thou hast smiled;
Then, Maiden! hear a maiden's prayer;
Mother, list a suppliant child!
Ave Maria! stainless styled!
Foul demons of the earth and air,
From this their wonted haunt exiled,
Shall flee before thy presence fair.
We bow us to our lot of care,
Beneath thy guidance reconciled;
Hear for a maid a maiden's prayer,
And for a father hear a child!
And, here’s one more amazing thing about Scott’s Lady of the Lake. It is the origin of the song “Hail to the Chief.” Scott wrote it as the “Boat Song,” for the arrival of the clan’s chieftain.
It was set to music in 1810 by James Sanderson for a stage version of the epic poem. In 1812 the stage version opened in New York. By 1828 the piece was well known as popular music, and the Marine Corps. Band performed it at the opening of the Chesapeake and Ohio Canal, which was attended by John Quincey Adams. The song was first played to announce the arrival of the president at James K. Polk's inauguration on March 4, 1845. It was Julia Tyler, wife of Polk's predecessor, John Tyler, who suggested that the song be played when a president made an appearance, and in 1954 the Department of Defense made it the official music to announce the president. (All from Wikipedia.)